is on the first floor. The refreshments supplied in these different
apartments are generally the same, while the charges differ con¬
siderably. Pedestrians and travellers of moderate requirements will
find the Austrian country inns very reasonable, 5-6s. a day being
generally sufficient to include every item.
Hotel-keepers who wish to commend their houses to British and
American travellers are reminded of the desirability of providing the bed¬
rooms with large basins, foot-baths, plenty of water, and an adequate
supply of towels. Great care should be taken to ensure that the sanitary
arrangements are in proper order, including a strong flush of water and
proper toilette-paper; and no house that is de':cient in this respect can
rank as first-class or receive a star of commendation, whatever may be
its excellencies in other departments.
The word Pension is used in the Handbook as including board, lodg¬
ing, and attendance.
English travellers often give trouble by ordering things almost
unknown in Austrian usage; and they are apt to become involved
in disputes owing to their ignorance of the language. They should
therefore endeavour to acquire enough of the German language to
render themselves intelligible to the servants, and should try to con¬
form as far as possible to the habits of the country. For this purpose
Baedeker's 'Conversation Dictionary' and 'Travellers Manual of Con¬
versation will be found useful.
Commissionaires generally charge 1 florin for half-a-day, and
2 fl. for a whole day.
R. = Room ; also Route. j
N. = Xorth, northern, etc.
B. = Breakfast.
S. = South, etc.
D. = Dinner.
E. = East, etc.
A. = Attendance.
W. = West, etc.
L. = Light.
11. = florin.
M. = English mile.
kr. = kreuzer.
R., r., L., 1. = right, left.
Jt = mark.
omu. = omnibus.
pf. = pfennig.
ft. = English foot. ]
pens. = pension.
Objects of special in'erest, and hotels which are believed worthy of
special commendation are denoted by asterisks.
The number prefixed to the name of a place on a railway or high-road
indicates its distance in English miles from the starting-point of the route
or stf*-t*<tte. The number of feet given after the name of a place shows
its h«<aht ^above the sea-level. The letter d, with a date, alter the name
of a person, indicates the year of his death.